여주시는 다문화가정 및 관내 거주 외국인의 원활한 민원 서비스 이용을 위해 ‘민원서식 외국어 해석본’을 제작·배포했다.
시는 관내 거주하는 외국인의 지속적인 증가에 따라 생활민원 신청 시 한국어로만 되어 있는 불편사항을 보완해 민원처리의 이해도를 높이고자 해석본 제작을 추진했다.
민원서식 외국어 해석본은 이용 수요가 많은 영어, 중국어, 일본어, 베트남어 4개 언어를 기준으로 번역하였으며, 가족관계등록, 출생신고서, 인감, 체류지변경신고 등 주요 민원 서식 41종에 대한 민원서식과 작성요령이 수록되어 있다.
본 해석본은 시청 행복민원실과 12개 읍·면·동 행정복지센터에 비치하여 어디서든 행정서비스를 제공받을 수 있다. 또한, 큐알(QR)코드 활용은 물론, 시청 홈페이지 ‘민원사무편람(서식)’에도 외국어번역본 서식을 게시하여 인터넷과 스마트폰을 통해 언제 어디서든 편리하게 이용이 가능하도록 하였다. 행복민원과 관계자는 “우리 사회의 일원으로 생활 중인 외국인 주민들이 행정서비스 이용에 불편함이 없도록 수요자 중심의 민원 행정 서비스를 구현해 나가겠다.‘고 밝혔다. <저작권자 ⓒ 핫타임뉴스 무단전재 및 재배포 금지>
댓글
|
경기뉴스 기사보기
많이 본 기사
|